Имаше само един човек, който опита да ми е приятел която се отклони от пътя си, когато не го заслужавах а аз я преебах.
Za celý můj život to byla jediná osoba, co zkoušela být mou kámoškou. Nedělala jsem to po jejím, neměla jsem žádný právo ani důvod to od ní čekat. A zradila jsem jí.
Ще се бием с ченгетата и мафията и всеки, който опита да ни избута.
Budeme bojovat s poldama a s ganstery a s každým, kdo se nás pokusí zničit.
Убийте всеки, който опита да бяга.
Zabijte každého, kdo se pokusí uprchnout. Hlavu dolů!
Ти си идиотът, който опита да ни провали строя.
Ty jsi ten blbec, co se nám snažil zničit step v řadě.
Всеки, който опита да го продаде, ще се озове в килия.
Každý, kdo ji chce získat, skončí v d'haranském vězení.
Запознай се с човека, който опита да ме убие.
Seznam se s chlapem, co se mě pokusil zabít.
Ако търсим всеки, който опита да те убие, няма да правим нищо друго.
Kdyby jsme hledali každého, kdo se tě pokusil zabít, nedělali bychom nic jiného.
Сметката води до този, който опита да ме убие. Затова "Чадуик".
To číslo vede k tomu, kdo se mě rozhodl zabít, takže jo, Chadwick.
Той бе силен в Злото и затова извърших жертвоприношението лично, както със Синия човек, който опита да избяга."
Ten muž byl silný ve svém zlu. A tak jsem dokončil toto obětování sám, jako s modrým mužem, který se snažil utéci před mnoha lety."
Майкъл, той крие парите на онзи, който опита да те убие.
Schoval peníze pro toho, kdo se tě pokoušel zavraždit, Michaeli.
Но е трудно да повярвам на някой, който опита да ме убие 4 пъти.
Ale je pro mě obtížné věřit někomu, když se tě pokusil čtyřikrát zabít.
Голяма беда грози всеки, който опита да я впечатли.
Každý, kdo by se snažil zapůsobit na Vivian, to dělá na vlastní nebezpečí.
Затова отблъсква всеки, който опита да влезе.
Proto odmítá kohokoliv a cokoliv, kdo se pokusí do něj vstoupit.
Човекът, който опита да ме убие.
Jako co? Ten chlápek, co se do mě snažil našít kulku.
Ник е застрелял Сам - човекът, който опита да го спаси.
Nick zastřelil Sama, muže, který se ho pokoušel spasit.
Конър ще убие детектива който опита да ни прибере за убийството на шефа ми в печатницата.
Connor si to půjde vybavit s detektivem, který se nám snažil přišít vraždu mýho šéfa v tiskárně.
Човекът, който опита да ни убие и който е изпратил променящите се.
Toho chlapa, co se nás pokoušel zabít. Toho, co stojí za těmi měňavci.
Премахнете всеки, който опита да ви спре.
Zlikvidujte každého, kdo se vás pokusí zastavit.
Тъсрил е човека, който опита да ви убие.
Hledal chlápka, co se vás oba snažil zabít.
Който опита да се обеси преди няколко месеца.
Někdo, kdo se před pár měsícema snažil oběsit.
Бившият ми, Колт, който опита да те застреля с арбалет, но накрая ти се простреля сам?
Asi jo. Můj bývalej Colt... asi si pamatuješ, jak tě chtěl střelit kuší, kterou ses pak střel sám.
Последният заблуден клетник, който опита да избяга, умря бавно.
Ten bláhový debil, co zkoušel utéct, zemřel pomalou smrtí.
Следващият човек, който опита да ми го отнеме трябва да ме убие, за да го вземе.
Další osoba, která se pokusí mi ho ukrást mně bude muset zabít, aby si ho mohla vzít.
Човека, който опита да те убие?
Muž, který se tě pokusil zabít?
Намерих името ти на кибрита на човек, който опита да ме убие.
Našla jsem vaše jméno v krabičce od sirek u muže, co mě chtěl zabít.
Който опита да ме опипа, когато отидох в студиото.
Který mě osahával, když jsem ve studiu stavila.
Очевидно, този, който му е дал живот, а не онзи, който опита да му го отнеме.
Samozřejmě by to měl být ten, kdo mu dal život, ne ten, kdo ho o něj chtěl připravit.
Той може да помогне да открием човека, който опита да отвлече онзи, който опита да се представи за него.
Mohl by nám pomoct najít chlapa, který se snažil unést chlapa, co se za něj snažil vydávat.
Онзи, който опита да ти види сметката.
Ta lidská zbraň, která tě včera nechala skoro zemřít.
Кастор спря да ми бъде брат в момента, в който опита да те нарани.
Castor přestal být mým bratrem, když se ti pokusil ublížit.
Последния път, в който опита да ме убиеш, не беше сън.
Když ses mě naposledy pokusila zabít, nebyl to sen.
Пуснах за издирване джипа, който опита да премаже Натали, а полицията проверява охранителните камери.
Pátrání po tom SUV co chtělo přejet Natalie je vyhlášeno a policie prochází záběry z kamer.
Имам причина да вярвам, че това е същият човек, който опита да ви блъсне миналата седмица.
Mám důvod věřit, že to je stejný muž, který se vás pokusil minulý týden přejet.
Този умиращ мъж там... този, когото наричаш престъпник... той беше единственият, който опита да ги спре.
Ten muž, co dole umírá... a kterého nazýváš zločincem... byl jediný, kdo se je pokusil zastavit.
Който работи за теб, между другото, който опита да убие теб, Алфред...
Který mimochodem pracuje pro tebe. Je to ten, co se snažil zabít mě. Snažil se zabít tvýho sluhu.
Който опита да заеме мястото на другия ти син.
Který se pokusil připravit o místo tvého druhého syna.
Който опита да влезе през предната врата, влиза право в зоната на смъртта.
Kdokoliv projde těmi předními dveřmi, vstoupí do smrtící pasti.
Следващият войник, който опита да избяга... ще се върне вкъщи в чувал.
Další voják, který se pokusí uniknout... se domů vrátí v pytli.
Всеки, който опита да се бие, ще умре.
Ale každý, kdo se pokusí bojovat s Shogunem, prohraje.
С човека който опита да ни взриви?
S osobou, co se nás pokusila vyhodit do povětří?
Срещу някой, който опита да ни убие!
Proti někomu, kdo se nás pokusil zabít.
1.5312991142273s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?